Somos a favor do porte de livros!
Somos a favor da economia verde!
E vamos dar voz aos nossos índios!

quarta-feira, 30 de março de 2011

Tradução de poemas (p/ espanhol)

                                                      para Raduan Nassar


la mano que yo
agarraba

no tenía verbo
no tenía alma
era un pájaro
muerto

se sostenía en el
milagro
de un cuerpo sumergido
en el sueño.

                                                           (De meu livro Pó de borboleta, 2003)


Germinación

Al principio, el rasgo.
Chorrea fuerza el agua
en lo verde
que brota.

Cuánto dura la permanencia?

                                                              (Do livro Canto de sombras, 1997)

Nenhum comentário:

Postar um comentário